Etiquetas

…se podría decir que es voluntaria, y que cada cierto tiempo yo también, solidariamente, ayudo a ese ser que se alimenta de sangre. Es como una obra social. No sé muy bien quién es, ni si mi sangre es suficiente para su supervivencia. Pero no fallo. Y regularmente entrego mi sangre, quién sabe a qué menester.

El poeta de hoy se llama Claudio Pagelli. Es un poeta italiano que nació en Como (si, donde el lago) en 1975. Ha publicado varios libros y ha ganado varios premios. Esta traducción es de Diego Tapia.
TIEMPOS MODERNOS
Me arden los ojos pero está bien así
he traducido por horas del inglés al italiano
un librito para niños – pocos oropeles, cero esdrújulos –
y unos centavos tipo rembolso de gastos
o por ahí. el hecho es que por ahí
se cae justo en la boca de una nada,
en un nano-abismo que sádicamente mina a autoestima.
(por traductor o poeta que uno sea
o que por sí pretenda ser)
la piel de las manos tensa y seca,
pocas migajas de gloria esperan
el encuentro con un hambre tan grande.
Anuncios